Современный потребитель, развращенный до состояния Нехочухи из советского мультфильма, в своих ожиданиях совершенно теряет связь с реальностью.
mi3ch излагает басню об основании Шкоды (на самом деле это басня, но я о другом), будто бы основатель написал письмо немцам на чешском (!) и жутко обиделся, когда те попросили его писать на языке, который они понимают.
Как выяснилось в комментариях, события обстояли по-другому. А мне представляется, что данная басня родилась лишь в современном потребительском обществе, где отмочить подобный номер - дело очень простое, можно даже сказать обыденное.
В средние века, да и вообще, до создания общества потребления, светские люди (не пейзане, естественно) знали существенно больше языков, чем сейчас - никто в другой стране не церемонился с гостем, не говорящим на местном языке. Сейчас же, в условиях глобализации, когда всё требует знания единого языка международного общения (коим на сегодня является английский), мы в своей практике регулярно сталкиваемся с тем, что нам пишут на испанском, португальском, французском. Причем латиносы вообще и не стесняются своего незнания английского. Революционеры, мля.
Людям в голову не приходит хотя бы заглянуть на сайт, где написано "место жительства" компании (владения Ее Величества), если уж отсутствие локализации самого ПО и англоязычный интерфейс на сайте и в прочих местах не намекает на необходимость использовать английский. Причем это ж не рядовоебыдло потребитель, а вроде как программист пишет. Но нет, оно очевидно думает, что если оно хочет купить, то мы должны дружно тут выучить испанский / португальский на угоду ему. Ну, мы, конечно, люди не гордые, и Google Translate'ом пользоваться умеем, и университеты гуманитарные заканчивали (основы грамматики романо-германских языков знаем), так что переведем. Но отвечать то будем по-английски, так что вые#$%ны с испанским все равно не помогут.
И это все в нагрузку к тем ожиданиям, о которых я писал раньше - "сделайте нам ремонт, а мы, может быть, купим у вас молоток потом. А может и не купим".
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Как выяснилось в комментариях, события обстояли по-другому. А мне представляется, что данная басня родилась лишь в современном потребительском обществе, где отмочить подобный номер - дело очень простое, можно даже сказать обыденное.
В средние века, да и вообще, до создания общества потребления, светские люди (не пейзане, естественно) знали существенно больше языков, чем сейчас - никто в другой стране не церемонился с гостем, не говорящим на местном языке. Сейчас же, в условиях глобализации, когда всё требует знания единого языка международного общения (коим на сегодня является английский), мы в своей практике регулярно сталкиваемся с тем, что нам пишут на испанском, португальском, французском. Причем латиносы вообще и не стесняются своего незнания английского. Революционеры, мля.
Людям в голову не приходит хотя бы заглянуть на сайт, где написано "место жительства" компании (владения Ее Величества), если уж отсутствие локализации самого ПО и англоязычный интерфейс на сайте и в прочих местах не намекает на необходимость использовать английский. Причем это ж не рядовое
И это все в нагрузку к тем ожиданиям, о которых я писал раньше - "сделайте нам ремонт, а мы, может быть, купим у вас молоток потом. А может и не купим".